Coupe Couture

About Coupe Couture

Morisot
(Berthe Morisot : Pasie sewing in the garden at Bougival, musée des Beaux-Arts de Pau)

[Cliquez ici pour la présentation en français.]

I have always loved sewing.

I even enjoyed sewing lessons at school. Not so much doing rows of stitches (straight stitches, back stitches, zig zag stitches....) but the serious stuff: a school overall in eighth grade, a bonnet and a bib (incredibly old-fashioned) in ninth grade (this bonnet is called « un béguin » in French, a lovely word that also means « a crush », as « j'ai le béguin pour elle », « I have a crush on her »...)

But most of all, I learnt watching my mother sew for the whole family: skirts, blouses, dresses, coats... she could make anything. I began by making clothes for my doll, using the leftover material from my mother's creations. Then I made clothes for myself.

I would go to the shops and look carefully at the clothes that I liked, noting the details that made, as I saw it, their distinctive « chic ». I would then go to « chez Max » on the Champs-Elysées, one of the best Paris stores selling fabric at the time (now gone, alas... )

I was never so proud as when I was asked, after having completed a skirt or a blouse, where I'd bought it... When I had my children, I took a lot of pleasure in making clothes for them. And then one day, they preferred wearing jeans and T-shirts. It worked out well, since days were getting longer and longer at my office, and they hadn't yet invented the 35-hour week!

Recently, while giving some advice to my daughters or to the daughters of my friends, I realized that I had accumulated a store of know-how, from the basic techniques to the little tricks that make the work so much simpler -- and that what was obvious to me wasn't necessarily so for everybody.

This is why I have started this blog, to explain « how I do it »: the simplest things such as sewing a button, and more delicate ones like making a buttonhole, as well as hints and tips like completing a stitch with a sewing machine, or selecting the correct thread...

I sincerely hope that those techniques and tricks will come useful to you. Don't hesitate to send me your questions, suggestions and comments.

There is no newsletter, but you can follow me on Twitter @SylvieDusoulier

Sylvie Dusoulier

P.S. This is a family production : my husband who is now a professional translator of novels from English to French has volunteered to translate this "about" post. I can't promise all my articles will be translated into English... the technical jargon is somewhat daunting! But whenever possible, and particularly for the less technical pieces, I will try my best !

Pêle-mêle | Publié par sylvie le 29 août 2006

Billet d'origine sur http://www.coupecouture.fr
Les textes et les photographies publiés sur Coupe Couture sont soumis au droit d'auteur. Copyright © 2006-2011 Sylvie Dusoulier, sauf indication contraire et à l'exception des reproductions de tableaux. Tous droits réservés.